About me


My name is Inés, and for over a decade, I have had the fortune of dedicating myself to two of my greatest passions: languages and cinema. My journey in the fascinating world of translation has allowed me to combine these interests, specializing in audiovisual translation.


Throughout my career, I have had the privilege of collaborating on a variety of projects, ranging from general subtitling to subtitling for the deaf and hard of hearing, as well as translation for voice-over and audio description for the visually impaired. Additionally, I have worked on content quality control for various platforms, ensuring that translations are not only accurate but also maintain the essence and tone of the original work.


My focus has always been on providing services that not only exceed my clients' expectations but also make audiovisual content accessible to everyone. I firmly believe in the power of cinema and television to unite cultures and break down language barriers, which is why I dedicate myself with passion and commitment to every project I undertake.


If you are looking for someone committed to excellence in audiovisual translation and accessibility, I would be delighted to collaborate with you. Please don't hesitate to get in touch!


Thank you for visiting my page and for considering my services. I hope we can work together in the future! :)

So that you can get to know my background and experience in more detail, I invite you to take a look at my resume or my LinkedIn, which I leave at your disposal here.


You can also contact me via email at contacto@inesgarcialazaro.es.

unsplash